PAONOONO
Purotu le reva i te mou'a tapairu
Tei 'umerehla e te 'aru o te miti
'ô pahi te 'a'au i te 'ùputa o te fenua
Maeva e te tama i tô fare nei
Refrain
I roto I te ata o te maru o te pô ê
Tauahi'ura i te 'ahu ota fenua
I te mata ara o te tama o te fenua
Paonoono tui tau, pâonoono tui pô
Pàhi'i te mohi 'ura o te rà i te reva
Tahiri hei moe te mata'i i te fenua
Ua he'e pàhere i te moana Pe'ihi
Fa'aheimoe I te metua vahine no
Mata'irea
TRADUCTION
DORS PAISIBLEMENT
La montagne sublime le ciel
Célébrée par les embruns salés de la mer.
Mon cœur frappe à la porte de l'ile.
« Sois le bienvenu à la maison, enfant."
Refrain
Dans sa robe végétale. ornée de petits arbustes
Sous l'oeil bienveillant des enfants de l'ile.
Elle dort paisiblement, traversant le temps, chaque nuit
Une teinte pale recouvre le ciel.
Tandis que le vent de la terre fait sombrer les esprits.
Il glisse en caressant leseaux de Pe'ihi.
Berçant le sommeil de la mère de Mata'irea.
Tei 'umerehla e te 'aru o te miti
'ô pahi te 'a'au i te 'ùputa o te fenua
Maeva e te tama i tô fare nei
Refrain
I roto I te ata o te maru o te pô ê
Tauahi'ura i te 'ahu ota fenua
I te mata ara o te tama o te fenua
Paonoono tui tau, pâonoono tui pô
Pàhi'i te mohi 'ura o te rà i te reva
Tahiri hei moe te mata'i i te fenua
Ua he'e pàhere i te moana Pe'ihi
Fa'aheimoe I te metua vahine no
Mata'irea
TRADUCTION
DORS PAISIBLEMENT
La montagne sublime le ciel
Célébrée par les embruns salés de la mer.
Mon cœur frappe à la porte de l'ile.
« Sois le bienvenu à la maison, enfant."
Refrain
Dans sa robe végétale. ornée de petits arbustes
Sous l'oeil bienveillant des enfants de l'ile.
Elle dort paisiblement, traversant le temps, chaque nuit
Une teinte pale recouvre le ciel.
Tandis que le vent de la terre fait sombrer les esprits.
Il glisse en caressant leseaux de Pe'ihi.
Berçant le sommeil de la mère de Mata'irea.