Te Tautai Auhune
Te Tautai Auhune:
Les Grands Ballet de Tahiti
Verse 1
No oe te fenua/ c\'est à toi la terre / its yours this land
Te ata , te moana / le nuage, la mer / the cloud, the sea
E tautai na roto/ la pêche dans la lagune / Fishing in the lagoon
Te tautai auhune na tua / une pêche abondante au large / Abundant offshore fishing
Chorus
Teie te mau vaa / voici les pirogues / here are canoe
E to ratou mau faufaa / et leurs richesses / And their wealth
O ta oe I horoa / que tu as fait don / Which you donated
E hotu na matou / des fruits pour nous / seabed for us
No roto mai i te moana / du fond de la mer / from deep sea
No teie mau faufaa / pour ces richesses / For these wealth
O ta oe I horoa / que tu nous as fait don / that you donated us
Mauruuru e tau Atua / Merci mon Dieu / Thank you my God
Na te tiafa te miti / ce sont la marée / They are the tide
Te huru o te matai / l\'allure du vent / the speed of the wind
Te fetia e te avae / l\'étoile et la lune / the star and the moon
I faaite ia matou / qui nous indiquent / which indicate us
Te taime no te tautai auhune / le moment pour une pêche abondante au large / the moment for a plentiful offshore fishing
No oe te fenua/ c\'est à toi la terre / its yours this land
Te ata , te moana / le nuage, la mer / the cloud, the sea
I te tautai na tahatai / la pêche du rivage / fishing from the seaside
E tautai na roto/ la pêche dans la lagune / Fishing in the lagoon
Te tautai auhune na tua / une pêche abondante au large / Abundant offshore fishing
Na te tiafa te miti / ce sont la marée / They are the tide
Te huru o te matai / l\'allure du vent / the speed of the wind
Te fetia e te avae / l\'étoile et la lune / the star and the moon
I faaite ia matou / qui nous indiquent / which indicate us
Te taime no te tautai auhune / le moment pour une pêche abondante au large / the moment for a plentiful offshore fishing
Les Grands Ballet de Tahiti
Verse 1
No oe te fenua/ c\'est à toi la terre / its yours this land
Te ata , te moana / le nuage, la mer / the cloud, the sea
E tautai na roto/ la pêche dans la lagune / Fishing in the lagoon
Te tautai auhune na tua / une pêche abondante au large / Abundant offshore fishing
Chorus
Teie te mau vaa / voici les pirogues / here are canoe
E to ratou mau faufaa / et leurs richesses / And their wealth
O ta oe I horoa / que tu as fait don / Which you donated
E hotu na matou / des fruits pour nous / seabed for us
No roto mai i te moana / du fond de la mer / from deep sea
No teie mau faufaa / pour ces richesses / For these wealth
O ta oe I horoa / que tu nous as fait don / that you donated us
Mauruuru e tau Atua / Merci mon Dieu / Thank you my God
Na te tiafa te miti / ce sont la marée / They are the tide
Te huru o te matai / l\'allure du vent / the speed of the wind
Te fetia e te avae / l\'étoile et la lune / the star and the moon
I faaite ia matou / qui nous indiquent / which indicate us
Te taime no te tautai auhune / le moment pour une pêche abondante au large / the moment for a plentiful offshore fishing
No oe te fenua/ c\'est à toi la terre / its yours this land
Te ata , te moana / le nuage, la mer / the cloud, the sea
I te tautai na tahatai / la pêche du rivage / fishing from the seaside
E tautai na roto/ la pêche dans la lagune / Fishing in the lagoon
Te tautai auhune na tua / une pêche abondante au large / Abundant offshore fishing
Na te tiafa te miti / ce sont la marée / They are the tide
Te huru o te matai / l\'allure du vent / the speed of the wind
Te fetia e te avae / l\'étoile et la lune / the star and the moon
I faaite ia matou / qui nous indiquent / which indicate us
Te taime no te tautai auhune / le moment pour une pêche abondante au large / the moment for a plentiful offshore fishing